Learn to Find, Decipher and translate Old Polish Vital Records with
Polish Translation Guide
A Translation Guide to 19th-Century Polish-Language Civil-Registration Documents
(including Birth, Marriage and Death Records)
by Judith R. Frazin

Winner of the “Outstanding Contribution to Jewish Genealogy via the Internet, Print or Electronic Product” award from the International Association of Jewish Genealogical Societies (IAJGS).
“A great contribution to the field”—New York "A mighty effort" --Australia
“A creative, professional product” – Florida "A wonderful resource" --California
“Useful, logical, self-explanatory” – Canada "Outstanding vocabulary lists" --France
The 3rd edition is a user-friendly and practical publication which focuses on 19th-century Polish-language birth, marriage, and death records but also includes many other related topics as follows:
- Locating an old Polish town on a modern map
- Finding 19th-century documents and indexes from Polish towns
- Sample vital records in script and block-letter versions
- Extracting data from the documents
- Given names which appear in 19th-century documents
- Records at the Polish State Archives
- How the Polish language works
- Translations of column headings from old Polish census records
- Model sentences in the Polish language for genealogical correspondence
- 15 topical vocabulary lists, such as Age, Family and Occupations
- Hundreds of new vocabulary words and phrases